Der Theologe - Kirchengeschichte - Sammlung verschiedener Themen über Missstände in der kath. …
Entschuldigung, ich meinte natürlich:
rabbinische Bestreitung der Übersetzung "Jungfrau"
Gern geschehen, Gunther Maria Michel. Ich vermute, der Artikel auf hagalil.de, an den Du Dich erinnerst, ist der Aufsatz von Michael Hilton "Jüdische Auslegungen und Positionen zu den Jesajazitaten der christlichen Schriften" auf juden.judentum.org/judenmission/jesaja-2.htm, auf den hagalil.de verweist.
In der Tat läßt er durchblicken, daß die rabbinische Bestreitung der Übersetzung "junge Frau" der jüdisch-christlichen Kontroverse geschuldet war.